Написание диплома на английском или другом иностранном языке

Опубликовано 05/09/2018

Кому нужен диплом на иностранном языке?

Как пишутся дипломы на иностранном языке?

Как проходит защита диплома на иностранном языке?

Написание диплома на иностранном языке для нас уже давно  не редкость. Многие специалисты предпочитают с самого начала как можно больше уделять внимание тому языку, который они изучают. В большей степени – это инициатива, а не выполнение каких-то требований. Именно такие студенты целиком и полностью осознают специфику своей будущей профессии, а также понимают, насколько ценно проявлять какие-то свои собственные способности для достижения результатов в учебе. Таких студентов выделяют из состава всей группы, а сокурсники завистливо говорят: «Ботаники». Но мы то понимаем, что именно такие ботаники в дальнейшем могут стать нашими начальниками, как говорил еще Билл Гейтс. То есть, с такими людьми нужно дружить.

Особое место в жизни студентов – ботаников занимает подготовка к дипломному проекту. А если это дипломный проект будет защищен на иностранном языке, то это станет очередным плюсом в списке самодостижений к продвижению к заветной цели профессионализма. Чтобы читателю стало понятно, о чем мы ведем речь, давайте ответим на вопросы таких же студентов, которые просто не понимают, зачем нужен диплом на иностранном языке, если написание проекта на родном языке вызывает слишком много проблем и хлопот.

Кому нужен диплом на иностранном языке?

Ответ – вам самому. А если подробно описать ответ на этот вопрос, то можно выделить пока только две профессии, где защита диплома на иностранном языке может стать обязательной. Это филологи и лингвисты. Для других специальностей не исключено проявление инициативы. Но это вовсе не обязательно. Например, будущие экономисты или юристы, которые уже уверены, что будут работать за границей и для которых иностранный язык является важным, независимо от того, что он не является профилирующим по данной специальности. Защита диплома на иностранном языке для таких студентов заранее обговаривается и согласовывается. Также допустим такой факт для студентов Института Дружбы народов. Многие студенты приезжают учиться в Москву из разных стран и континентов. Им нужна только, как говорится, корочка, а сам язык, на котором говорят в России, их мало беспокоит. Между собой такие студенты общаются на родном языке и даже думают они на родном языке. Предполагается, что после окончания ВУЗа они в любом случае уедут и будут у себя на родине достойными специалистами с дипломами мировой значимости. Так почему бы им не защищать диплом на иностранном языке в ВУЗе Москвы?

Как пишутся дипломы на иностранном языке?

Особых требований к написанию диплома на иностранном языке нет. Все та же структура и те же рассмотренные проблемы, которые должны быть актуальными и уникальными. Единственное, на чем тут стоит заострить внимание – это дополнительный перевод на русский язык. Представьт, что если вы решаете защитить диплом на иностранном языке, то для вас это уже становится большим шагом вверх в вашем профессионализме. Вы при этом будете думать, что комиссия будет вам рукоплескать только по той простой причине, что вы все-таки рискнули. Но не забудьте, что на дополнительные вопросы вам тоже придется отвечать на иностранном языке, поэтому к этому стоит быть готовым. Более того, давайте встанем на место членов аттестационной комиссии. Среди них будет много личностей, для которых иностранный язык не будет считаться настолько же важным, как для вас. Они могут многое не понять из вашей работы. Тогда в своем вопросе они зацепятся за небольшой кусок, который более-менее для них понятен и будут варьировать вопросами по нему. Неужели вам хочется попасть впросак из-за этого?

Тогда вам важно сделать так, чтобы ваша работа на иностранном языке была понятной для широкого круга слушателей. Будь то просто студенты, которые придут на защиту, чтобы просто посмотреть на вас и набраться оптом,  будь то серьезные члены комиссии, которые ни одно ваше слово не оставят без внимания.  Здесь мы говорим о дополнительном переводе вашего текста на наш родной русский язык. Но если вы студент какой-нибудь Замбии или Нигерии, то для вас написание диплома на иностранном языке для нас не будет стоить никакого труда. А вот если от вас потребуется перевод на русский язык, то тогда возникнут проблемы…

Как проходит защита диплома на иностранном языке?

Здесь, опять же, процедура вполне стандартная. Студент зашел в аудиторию, представился, начал свою речь, потом закончил, выслушал оценку, вышел. Вот в принципе и все. Но стоит отметить, что такое простое правило может быть весьма расширено для иностранной защиты диплома. Мы уже говорили о том, что должен быть перевод, чтобы всем членам комиссии было понятно, о чем идет речь. Опять же, если защита на иностранном – это только ваше пожелание и ваша инициатива, то подготовка перевода будет равносильна второму диплому. Представьте удивление членов комиссии, когда они услышат речь на иностранном языке, а потом еще и увидят перевод на русском языке. Безусловно, при этом многие ваши ошибки покажутся только малейшим недоразумением, так как такая подготовка – это огромный и весомый плюс. 

Итак, если вы поставили перед собой незыблемую цель – защитить дипломный проект на иностранном языке, то безусловно, вы можете этого добиться. Но если одних ваших сил при этом не хватает, и вы с унынием это понимаете, то на помощь всегда придут агентства по написанию авторских текстов, в том числе и на иностранном языке.